Městská knihovna Třebíč
listopad 2024
po út st čt so ne
        1
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
2
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
3
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
4
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
5
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
6
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
7
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
  • Polsko vojáka Švejka / Milan Krčmář / Druhý díl besedy Na kole přes Rakousko-Uhersko
8
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
9
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
10
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
11
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
  • Zájmové vzdělávání seniorů: Antonín Dvořák / Eva Hejsková
12
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
13
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
14
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
15
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
16
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
17
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
18
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
19
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
20
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
21
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
22
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
23
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
24
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
25
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
26
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
  • Pasování prvňáčků na čtenáře knihvny ze ZŠ Benešova
27
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
28
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
29
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Barevný podzim / ZŠ a MŠ Na Kopcích
30
  • Překládáme s Janou Montorio 2024 / 9. ročník překladatelské soutěže žánru young adult
  • Den pro dětskou knihu / Celostátní akce na podporu a propagaci dětských knih, četby i knihoven
 
Ptejte se knihovny



Město Třebíč



Kraj Vysočina



NOVA-NET



Platební brána ComGate



Francouzský klub

Grantový program: Gratový systém Zdravého města Třebíč

Získáno: 10.000,- Kč

Obsah projektu: Projekt podpořil další rok činnosti Francouzského klubu, který byl při knihovně založen. Členové Francouzského klubu i všichni ostatní zájemci o právě nabízené téma se schází každý první čtvrtek v měsíci v sále hudebního oddělení knihovny, případně v dalších termínech při mimořádných akcích. Klub oslavil loni čtvrté narozeniny a je otevřený všem zájemcům o Francii, francouzskou kulturu, dějiny i cestování.  Při zajišťování programu spolupracuje jak s oficiálními institucemi, tak jednotlivci. V současné době vlastní průkazku klubu 131  osob, akce jsou ale hojně navštěvovány i nečleny.

Přehled realizovaných aktivit:
PETER MALE: CHUŤ A VŮNĚ PROVENCE.  Četba z oblíbené knihy Petera Mayla Provence od A do Z. Pasáže z knihy. FRANCOUZSKÁ RIVIÉRA. Cestovatelské video paní Milušky Mrvkové.  Leden.

UMĚNÍ VE SLUŽBÁCH STÁTU ZA LUDVÍKA  XIV. Přednášela prof. PhDr. Ludi Klusáková, CSc., držitelka řádu francouzské vlády Chevalier de l´ordre des palmes académiques. Únor.

REYNEK – RENNAUD – POURRAT - UMĚLECKÝ TROJLÍSTEK Z VYSOČINY. Přednášku doprovázela výstava Z Ambertu do Petrkova, která mapuje život a dílo Henriho Pourrata. Výstavu zapůjčilo Katolické gymnázium Třebíč. Březen. 

FRANCIE – KOLÉBKA SVĚTA VŮNÍ. O vzniku a podstatě parfémů i o tom, co obnáší parfumérská profese, přednášela parfumérka Ing. Jana Kubelová, která obor ve Francii studovala. Duben. 

S HVĚZDÁŘI POD POLYNÉSKOU OBLOHOU ANEB EBITAHICYKL 2011.  Tahiti a další ostrovy Francouzské Polynésie - Raiatea, Tahaa, Bora-Bora, Huahine a Maupiti. Multimediální projekce Slávky Chrpové, šéfredaktorky časopisu Cykloturistika. Květen.

FRANCOUZSKO-ČESKÁ HUDEBNÍ AKADEMIE TELČ. Prezentace věnovaná mistrovským interpretačním kurzů a kurzům komorní hudby pro studenty z konzervatoří a vysokých hudebních škol celého světa, které se každoročně konají v Telči.  SAINT-EXUPÉRY: MALÝ PRINC. Křehký pohádkový příběh v interpretaci Václavského divadélka ZŠ Horka-Domky pod vedením Ireny Nahodilové. Představení získalo první místo na otevřené umělecké přehlídce „To je hlína“ letos v březnu v Praze.  Červen.

ZÁJEZD NA FRANCOUZSKO – ČESKOU HUDEBNÍ AKADEMII V TELČI. Zájezd na koncert. Červenec.

PÉTANQUE - "BOULES" ČILI KOULENÁ. Motto: "Nikdy není špatné počasí, jsou jen špatně oblečení hráči!"  Hra, která neodmyslitelně patří k francouzské Provence se hrála v červenci i srpnu na hřištích Sportovního areálu Laguna v Třebíči. Červenec, srpen.

PAMÁTKY JIHOZÁPADNÍ FRANCIE NA SEZNAMU UNESCO. Přednášela  prof. PhDr. Luďa Klusáková, CSc., držitelka řádu francouzské vlády Chevalier de l´ordre des palmes académiques. Září.

FRANCOUZSKÝ KLUB - 4. VÝROČÍ ZALOŽENÍ FRANCOUZSKÉHO KLUBU. Francouzský večírek. Jiří Dědeček, básník a písničkář, předseda Českého centra Mezinárodního PEN klubu, překladatel knih a básní z francouzštiny, zpíval šansony JaqueseBrela a Borise Viana. Říjen.

LA FÊTE DU BEAUJOLAIS NOUVEAU – SVÁTEK MLADÉHO VÍNA Z KRAJE BEAUJOLAIS. Les sarmentelles – tak se nazývá svátek mladého vína z regionu Beaujolais ve Francii. O zážitky z loňských oslav se podělila a krajem Beaujolais provedla Anna Linhartová. Listopad.

FRANCOUZSKÁ KURTOASNÍ POEZIE A LEGENDA O TRISTANOVI A IZOLDĚ. Přednášel PhDr. Hynek Bouchal, Ph.D., ředitel Gymnázia v Havlíčkově Brodě. AKORDEONOVÝ KONCERT.  Pod vedením hudební pedagožky ZUŠ v Havlíčkově Brodě Ivany Laštovičkové účinkovaly Markéta Laštovičková, studentka Pražské konzervatoře a Žaneta Švecová, studentka ZUŠ v Havlíčkově Brodě. Obě jsou držitelkami titulu Talent Vysočiny a dalších ocenění z mezinárodních soutěží ve hře na akordeon. Prosinec.


Celkem akce klubu navštívilo 427 osob.