Městská knihovna Třebíč
červenec 2024
po út st čt so ne
1
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
2
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
3
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
4
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
5
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
6
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
7
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
8
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
9
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
  • Francouzský klub 2024 / Chantal Poullain v Zámečku Petrkov v červenci
10
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
11
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
12
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
13
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
14
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
  • Francouzský klub 2024 / Koncert Hudební akademie Telč, Kamenný sál MVT
15
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
16
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
17
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
18
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
19
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
20
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
21
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
22
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
23
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
24
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
25
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
26
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
27
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
28
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
29
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
30
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
31
  • Yucatánský poloostrov - země ztracených měst a pyramid / Jarmila Koláčková
       
Ptejte se knihovny



Město Třebíč



Kraj Vysočina



NOVA-NET



Platební brána ComGate



Překládáme s Janou Montorio / Vyhlášení výsledků soutěže

03.10.2023 - 15.12.2023
Městská knihovna v Třebíči


Vážení účastníci soutěže,

v pátek 15. 12. 2023 od 16:00 hodin proběhl on-line přenos besedy s hodnotitelkou soutěže a vyhlášení výsledků.

Hodnotitelka, překladatelka a dramatička Jana Montorio Doležalová, obdržela všechny přihlášené práce opatřené osobními hesly a poté opět formou hesel oznámila pořadí tří prací, které se umístily na prvním, druhém a třetím místě.

Po ztotožnění hesla s přihláškou byli stanoveni vítězové v tomto pořadí:

1. místo: Aneta Jirovská, Gymnázium Třebíč
2. místo: Anna Smrčková, Gymnázium Jihlava
3. místo: Eliška Bukáčková, Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou.

Blahopřejeme k umístění a všem ostatním děkujem za účast!

Věřím, že řadu z Vás znovu osloví 9. ročník, který bude vyhlášen v průběhu Týdne knihoven 7. - 13. 10. 2024.


Přímý přenos neproběhl zrovna ideálně, i když byla předtím několikrát provedena zcela bezproblémová zkouška - nejprve vynechal zvuk pořadateli, takže začala hovořit Jana Montorio z Lucemburska, abychom účastníky nezdržovali. Proto je nahrávání spuštěno o něco později, ale vše podstatné bylo zachyceno.
Před vlastním rozborem textu hodnotitelka ukázala klady i zápory používání internetových překladačů. V poslední třetině záznamu pro změnu zcela vypadl internet v Lucembursku...

Tolik na omluvu obsahu záznamu. Níže naleznete také sken soutěžního textu s poznámkami hodnotitelky a ke stažení zcela dole je totéž v lepší kvalitě.

Děkujeme všem a přejeme Vám hezké Vánoce a úspěšný rok 2024.


Týden knihoven 2023 / 2. - 8. 10. 2023 / 27. ročník národní kampaně na podporu čtení a knihoven

Jana Montorio Doležalová a Městská knihovna v Třebíči vyhlašují 8. ročník studentské překladatelské soutěže.

Žánr: literatura Young adult (literatura pro teenagery a "skorodospělé")
Kniha: "In Nightfall" by Suzanne Young (horor)
Jazyk: angličtina
Podklady: ke stažení zcela dole na této stránnce (podmínky soutěže, přihláška ve formátech pdf a Word k vyplnění a odeslání, soutěžní text v angličtině.

Podmínky pro účastníky soutěže

Soutěž je určena žákům základních škol a studentům středních škol a jazykových škol v Kraji Vysočina, kteří v roce 2022 dosáhli nebo dosáhnou nejvýše 20 let.

Přihlášky

Podmínky soutěže, přihláška a originální text k překladu jsou ke stažení níže na této stránce.

Podmínky doručení přihlášek a soutěžního textu

Přihlášku a soutěžní překlad zašlete e-mailem na adresu knihovna@knihovnatr.cz, případně doručte v písemné podobě na adresu:

Městská knihovna v Třebíči, Hasskova 102/2, 674 01 Třebíč.

Do předmětu zprávy, případně na obálku, napište heslo Soutěž JMD 2023.

Na soutěžní překlad neuvádějte svoje jméno. Každou stránku překladu označte osobním heslem, které se musí shodovat s heslem uvedeným na přihlášce.

Každý autor může do soutěže přihlásit pouze jeden překlad. Práce nebude redakčně ani gramaticky upravována a opravována, práce nesplňující podmínky bude ze soutěže vyloučena.

Uzávěrka

Uzávěrka přihlášek a soutěžních překladů je v pondělí 27. 11. 2023. Při odeslání dokumentů elektronicky rozhoduje datum a čas 27. 11. 2023, 24:00 hod., při odeslání písemně poštou rozhoduje datum poštovního razítka.

Hodnocení

Překlady anonymně hodnotí překladatelka Jana Montorio Doležalová. Tři nejlepší překlady budou identifikovány shodou hesla uvedeného na příslušné přihlášce a na soutěžním překladu.

Vyhlášení výsledků

Výsledky budou zveřejněny v pátek 15. 12. 2023 v 16:00 on-line na platformě MS Teams.

Odměny

Soutěžící, jejichž překlady se umístí na prvních třech místech, budou odměněni diplomem a knihami žánru Young adult.

Osobní vzkaz Jany Montorio

"Milí mladí překladatelé,

po roce se hlásím s novou výzvou!

Tentokrát se dotkneme žánru hororu. Vybrala jsem pro vás YA román In Nightfall od americké autorky Suzanne Young. Knížka vyšla letos v březnu a dosud neexistuje její český překlad.

Nightfall je malebné městečko, kde Theo a její bratr Marco za trest tráví léto u babičky. Ta jim hned po příjezdu stanoví jediné pravidlo: být doma vždy před setměním. Sourozenci se brzy seznámí se záhadnou Minnow a jejími charismatickými kamarádkami. Dívky ovšem zdaleka nejsou takové, jakými se zdají být. A to jediné pravidlo? Theo si rychle uvědomí, že měla svou babičku poslechnout. Po setmění se totiž v městečku cosi objeví. A nehodlá ji to jen tak opustit.

Ať Vám to klepe a na shledanou v prosinci při on-line vyhlášení!

Vaše Jana Montorio"



Mgr. Jana Montorio Doležalová Ph.D. je literární a divadelní překladatelka. Žije a pracuje v Luxembourgu. Kromě jiného pracuje pro česká nakladatelství CooBoo, Mladá fronta a pro agenturu DILIA. K psaní rpo divadlo a rozhlas se rozhodla v roce 2019 a její práce získala okamžitě uznání a ocenění doma i v zahraničí. Momentálně se její texty hrají v České republice a ve frankofonních zemích. Stylem se autorka přibližuje absurdnímu divadlu, její komedie jsou popisovány jako napínavé, kruté a magické.



Ke stažení